For some reason, Filipinos have a hard time distingishing the difference between the letters "P" and "F" as well as "V" and "B". Likewise, "CH" is "TS" and "TS" is "CH". "S" is "SH" and "SH" is "S". "TH" is either "T" or "D" but "T" and "D" remain correctly prounounced. They think it's perfectly acceptable to interchange them in most sentences but adding to the confusion is the mispronunciation of vowels.
Short "a" (ex. apple) can be pronouned "ai" (ex. vain) or "uh" (ex. Duh). Short "e" (ex. sex) can become short "i" (ex. "Lit's hab six!"). Short "o" and "u" can become short "a" (ex. "The boy is flaying. He is speening a tap.", "Ganshat wound").
Hence, names such as Padilla (pa-DEEL-ya ... or the more correct pa-DEE-ya), Sevilla (se-VEEL-ya / se-VEE-ya) or Revilla (re-VEEL-ya / re-VEE-ya) end up being pronounced as puh-DILL-yuh, suh-VILL-yuh and ruh-VILL-yuh. Actually, only the conyos and Filipinos affecting American accents make this mistake in pronunciation.
Monday, May 29, 2006
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment